Bu blogu yaşadığı yerde Tϋrkçe kitap bulamayan ama çocuğunu kitapsız bϋyϋtmek istemeyen anneler için yazıyorum.

Kötϋ kitap yoktur sadece çocuğun yaşına ve ilgi alanlarına uygun olmayan kitap vardır derdim bir zamanlar.  Sadece beğendigim kitapları tavsiye edeceğim, bu arada diğer iyi kitapları atladıysak affola.

Dϋnyanın her yerine dağılmış annleerimiz çocuklarına ana dillerini öğretmek için mϋcadele veriyor. 

Bir kısmının eşi yabancı ve evde Tϋrkçe konuşulmuyor. Kimisi ϋç kuşaktır orada ve ne mutlu ki Tϋrkçeden vazgeçmek istemiyor. Piyasadaki birçok kitap yurt dışında Tϋrkçeyi başka bir dille öğrenen çocuklar için uygun değil. Bizim çocuklara (onlara bizim çocuklar diyeceğim bundan sonra) daha sade ve akıcı bir dil gerekiyor. Cϋmlelerin daha kısa olması bizim için bϋyϋk kolaylık. Kitap okurken bir cϋmlenin on yerinde durup kelime açıkladığımız oluyor.

Bu annlerimizin kaynakları sınırlı ve çocukları için en iyisini istiyorlar.

Yolculuklar için kendi yazdığım çocuk kitapları da var. Sadece el bagajıyla seyahat eden, Avustralya’dan yanında ciltli kitap getirmek istemeyen annelerimiz çıktısını alıp kullansınlar diye.
Bu kitapları bizim çocuklar için yazdığım için Tϋrkiye’de yetişen çocuklara basit gelebilir.

Umarım birilerine faydam olur. Iyi okumalar.

Comments

  1. Ne kadar güzel ve ince düşünmüşsünüz. Tüm kalbimle kitabın çocukların hayatı için gerekliliğine ve Türkçe diline verdiğiniz yüksek öneme katılıyorum. ♥️

    ReplyDelete

Post a Comment